
2021年10月12日下午,老撾人民民主共和國(guó)駐廣州總領(lǐng)事館總領(lǐng)事沙婉萍女士(Mrs. Vanhpheng Saisomphou)、領(lǐng)事吳康俏女士,北京喜象玉龍貿(mào)易有限公司董事長(zhǎng)李思道一行蒞臨金達(dá)咖啡飲品城,公司董事長(zhǎng)蔡樹(shù)強(qiáng)率領(lǐng)管理團(tuán)隊(duì)陪同考察。
?
Afternoon of Oct 12,2021, Mrs. Vanhpheng Saisomphou, the Consul General of the Consulate General of the Lao People's Democratic Republic in Guangzhou and her delegation, including Ms. Wu, Consul, Mr. Li Sidao, the chairman of Beijing Xixiangyulong Trading Co., Ltd. visited Jinda Coffee and Beverage Center. Mr. Cai Shuqiang, the chairman of the company, led the management team to accompany the investigation.
沙總領(lǐng)事一行參觀了云南國(guó)際咖啡交易中心廣州集貨配送中心、思域咖啡、萬(wàn)遇水吧等多家企業(yè),參訪過(guò)程中和咖啡資深從業(yè)人員劉開(kāi)勇先生、胡蓉女士、張杰先生等進(jìn)行了深入交流,探討了國(guó)際咖啡文化和貿(mào)易。
?
Mrs. Vanhpheng Saisomphou and her delegation visited Guangzhou Collection and Distribution Center of Yunan International Coffee Exchange, Siyu Coffee, Wanyu Water Bar and other enterprises. During the visit, she had in-depth exchanges with several senior coffee practitioners such as Mr. Liu kaiyong, Ms. Hu Rong and Mr. Zhang Jie about international coffee culture and trade.
??
沙總領(lǐng)事表示,中老鐵路項(xiàng)目是“‘一帶一路’倡議下的標(biāo)志性項(xiàng)目”,計(jì)劃今年底通車(chē),這有利于中國(guó)先進(jìn)的設(shè)備、技術(shù)及管理經(jīng)驗(yàn)進(jìn)入老撾,也有利于老撾的咖啡、茶葉等優(yōu)質(zhì)農(nóng)產(chǎn)品進(jìn)入中國(guó)市場(chǎng)。老撾一直有種植咖啡豆,出產(chǎn)優(yōu)質(zhì)的阿拉比卡和羅布斯塔豆,希望未來(lái)能通過(guò)咖啡等優(yōu)質(zhì)農(nóng)產(chǎn)品的合作,提升老撾農(nóng)產(chǎn)品整體在中國(guó)市場(chǎng)的品牌號(hào)召力和份額。
?
Mrs. Vanhpheng Saisomphou said, the China-Laos railway project was an iconic project under the Belt and Road Initiative, which was planned to open to traffic by the end of this year. This was conducive to the entry of China's advanced equipments, technologies and management experience into Laos, also conducive to the entry of Lao coffee, tea and other high-quality agricultural products into the Chinese market. Laos had been planting coffee beans to produce high-quality arabica and robusta beans. It was hoped that in the future, through the cooperation of coffee and other high-quality agricultural products, to enhance the overall brand appeal and share of Lao agricultural products in the Chinese market.
?
蔡董事長(zhǎng)向大家介紹了金達(dá)咖啡飲品城的發(fā)展歷程以及在咖啡茶飲行業(yè)的地位和影響力。他談到金達(dá)匯集了中國(guó)最專(zhuān)業(yè)、最齊全的咖啡茶飲產(chǎn)業(yè)鏈,我們非常歡迎和老撾開(kāi)展雙邊經(jīng)貿(mào)往來(lái),進(jìn)口老撾的咖啡、茶葉等優(yōu)質(zhì)農(nóng)產(chǎn)品,并向老撾提供先進(jìn)的設(shè)備、器具、技術(shù)和培訓(xùn)等服務(wù)。中國(guó)現(xiàn)在及未來(lái)的市場(chǎng)對(duì)優(yōu)質(zhì)農(nóng)產(chǎn)品的需求潛力都很大,老撾在這方面有優(yōu)勢(shì)。
?
Mr. Cai Shuqiang introduced the development history of Jinda Coffee and Beverage Center and its position and influence in the coffee and tea industry. He said Jinda bringing together the most professional and complete coffee and tea industry chain in China. We very much welcomed bilateral economic and trade exchanges with Laos, and to provide Laos with advanced equipments, apparatuses, technologies, training and other services. China's current and future markets had great demand potential for high-quality agricultural products, and Laos had advantages in these fields.
?
沙總領(lǐng)事感謝蔡董事長(zhǎng)的熱情招待并表示,廣州是國(guó)際商貿(mào)中心城市之一,金達(dá)咖啡飲品城也是非常專(zhuān)業(yè)的流通市場(chǎng),希望可以在廣州開(kāi)展老撾優(yōu)質(zhì)農(nóng)產(chǎn)品的推介活動(dòng)。同時(shí)也期待在疫情結(jié)束后,有更多的老撾商家來(lái)廣州、來(lái)金達(dá)開(kāi)展文化交流與經(jīng)貿(mào)活動(dòng)。蔡董事長(zhǎng)表示,歡迎沙總領(lǐng)事組織老撾的商家來(lái)金達(dá)進(jìn)行優(yōu)質(zhì)農(nóng)產(chǎn)品的展示,我們?cè)敢馓峁﹫?chǎng)地用于推介活動(dòng)。而且廣州向全國(guó)的輻射力很強(qiáng),商業(yè)氛圍濃厚,進(jìn)出口快速便捷,非常適合推介活動(dòng)的開(kāi)展以及后續(xù)的經(jīng)貿(mào)往來(lái)。
Mrs. Vanhpheng Saisomphou thanked Mr. Cai Shuqiang for his warm hospitality, and said Guangzhou was one of the international trade center cities, Jinda Coffee and Beverage Center was also a very professional circulation market, hoped that the promotional activities of high-quality agricultural products of Laos could be carried out in Guangzhou. At the same time, she also looked forward to more Lao merchants coming to Guangzhou and Jinda to carry out cultural exchanges and economic and trade activities after the epidemic ended. Mr. Cai Shuqiang said that he welcomed Mrs. Vanhpheng Saisomphou to organize Lao merchants to Jinda to display high-quality agricultural products, we were willing to provide venues for promotional activities. Moreover, Guangzhou had strong radiation power to the whole country, strong business atmosphere, fast and convenient import and export, which was very suitable for the promotional activities and subsequent economic and trade exchanges.
?
最后,雙方一致期望未來(lái)能加強(qiáng)交流與合作,攜手共進(jìn),為促進(jìn)中老友好共同努力!
?
Finally, both sides unanimously hoped to strengthen exchanges and cooperation in the future, worked together to promote China-Laos friendship!